Add parallel Print Page Options

Then Rachel said, “I have fought a desperate struggle with my sister, but I have won.”[a] So she named him Naphtali.[b]

When Leah saw that she had stopped having children, she gave[c] her servant Zilpah to Jacob as a wife. 10 Soon Leah’s servant Zilpah gave Jacob a son.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 30:8 tn Heb “[with] a mighty struggle I have struggled with my sister, also I have prevailed.” The phrase “mighty struggle” reads literally “struggles of God.” The plural participle “struggles” reflects the ongoing nature of the struggle, while the divine name is used here idiomatically to emphasize the intensity of the struggle. See J. Skinner, Genesis (ICC), 387.
  2. Genesis 30:8 sn The name Naphtali (נַפְתָּלִי, naftali) must mean something like “my struggle” in view of the statement Rachel made in the preceding clause. The name plays on this earlier statement, “[with] a mighty struggle I have struggled with my sister.”
  3. Genesis 30:9 tn Heb “she took her servant Zilpah and gave her.” The verbs “took” and “gave” are treated as a hendiadys in the translation: “she gave.”
  4. Genesis 30:10 tn Heb “and Zilpah, the servant of Leah, bore for Jacob a son.”